ציטוט:
בעקבות האזנה לדיווחי התנועה בגלגל"צ, שבהם מדווח על עומס בסִבּוּב (sibuv) מוצא, רציתי לשאול: איך נכון לומר - סִבּוּב או סִיבוּב (sivuv)?"
בעניין זה מתחבטת האקדמיה ללשון כבר יותר מארבעים שנה, ועל פי הגדרת רונית גדיש, המזכירה המדעית של האקדמיה, מתרוצצות כאן שתי גישות. על פי הגישה התיאורטית יש לומר "סיבוב", ב´ רפה, מאחר שהפועל הוא "לסובב" – כלומר, כאן וכאן יש תנועה לפני ע´ הפועל. הגישה השנייה היא גישה מסורתית האומרת שאין משקל כזה, "פיעול" ללא דגש, ויש ללכת על פי שם הפעולה המסורתי והנפוץ של בניין פיעל, עם דגש. ב-1958 התקבלה הגישה התיאורטית שהוביל פרופ´ טור סיני, והוחלט על "סיבוב", אבל כאבי הבטן הרבים הובילו לדיון נוסף באקדמיה בעניין לפני כעשר שנים. הגישה הכללית בדיון המאוחר היתה ש"סִבּוּב" עדיף, אבל הוחלט לא לשנות החלטה ותיקה. במקרה קרוב, בשורש דב"ב, נוצר דווקא בידול: לדובב פירושו לגרום למישהו לדבר, ולכן שם הפעולה הוא דיבוב. לדַבֵּב פירושו להביא גירסה קולית עברית לסרט בשפה זרה, ולכן שם הפעולה הוא דִבּוּב.