zapta כתב:
שפה היא כלי להעברת מסרים
כל עוד זה קורה, זה מה שחשוב
כל שפה עוברת טרנספורמציות וזה תהליך טבעי
זה כמו שלא מדברים יותר עם ר מתגלגלת או ח גרונית
בגדול אתה צודק מאוד, ושינויים והתפתחות הם חלק טבעי מהחיים של כל שפה.
אבל זה לא אומר שהשינויים האלה יהיו לטובה. אף אחד לא מבטיח לך שהשפה אחרי השינויים תהיה כלי טוב יותר לתקשורת\העברת מסרים.
זה די תלוי במידת ההיכרות של הדוברים (שהם אלה שיוצרים את השינויים האלה) עם השפה.
במקרה יש לי דוגמה (קצת זניחה שלא לומר הזויה) שממחישה פוטנציאל לבעיה.
אמל"ק: מתברר שדוברי העברית קצת שכחו איך עובד כל הקטע של בניינים, משקלים, שורשים וכל מה שקשור לאופן שבו יוצרים מילים בעברית (לפחות חלקם של הדוברים).
יוצא לי לקרוא הרבה על כלי עבודה באינטרנט בעברית (משלל סיבות), ולא יכולתי שלא לשים לב שהאנשים שממשתתפים בשיח הזה לא יודעים איך מילים בעברית בנויות.
הם לא יודעים שכלי שקודח נקרא מקדחה וכלי שמבריג נקרא מברגה, ולא מבינים למה מישהו חושב שככה אמור להיות.
90% מהדוברים הילידיים, כמו שקוראים להם בתחום, קוראים בשם "מברגה" לכל כלי מהמשפחה הזאת, אם הוא עובד על סוללות ולא מחובר בכבל לחשמל.
למה זאת בעיה?
כי כשמאבדים את ההבחנה בין הכלים, מאבדים גם את האבחנה של מה שאמורים לעשות עם כל כלי.
אנשים משתמשים בכלים לא מתאימים למשימות לא נכונות, ומתבאסים שלא יוצא להם טוב.
(זאת לא באמת בעיה אמיתית, אבל בדיונים האלה זה מה שנחשב ל"בעיה")
אז אמנם זה לא כל כך נורא, אבל זאת דוגמה (אולי זניחה אבל עדיין) לשינוי שיצר בלבול במקום לשפר את התקשורת.
וזה רק אם מסתכלים על האובדן הנקודתי של המילה מקדחה.
אם מסתכלים על התמונה הגדולה, על העובדה שהדוברים הילידיים כבר לא מבינים את ההיגיון הבסיסי של השפה, המצב העתידי נראה פחות ופחות מבטיח.